いつもそそっかしい。(이쯔모소속까시-)
항상 덜렁대
2011-04-26 김봉출 기자
A:シャツに染みがついているね。
(샤쯔니시미가쯔이떼이루네)
A:셔츠에 얼룩이 묻어있네.
B:うん。先、山田さんにコーヒーをこぼされて。
(웅. 사끼,야마다상니코-히-오코보사레떼)
B:웅, 아까, 야마다씨가 커피를 흘렸어.
A:彼はいつもそそっかしいね。先週は私にもこぼしてしみぬくのに苦労した。
(카레와이쯔모소속까시-네. 센슈-와와따시니모코보시떼시미누꾸노니쿠로-시따)
A:그는 항상 덜렁대군. 지난주는 나에게도 흘려서 얼룩빼는데 고생했어.
B:まったく迷惑(めいわく)だね。
(맏따꾸메-와꾸다네)
B:정말이지 민폐야.
染みがつく 얼룩이 지다
こぼす 흘리다
そそっかしい 덜렁대다
しみぬく 얼룩빼다
まったく 정말이지
迷惑(めいわく) 민폐